No exact translation found for النهى عن المنكر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic النهى عن المنكر

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Perché i rabbini e i preti non impediscono loro di peccare con la parola e di nutrirsi di illeciti guadagni ? Quanto male c'è in quello che operano !
    هلا ينهى هؤلاء الذين يسارعون في الإثم والعدوان أئمتُهم وعلماؤهم ، عن قول الكذب والزور ، وأكل أموال الناس بالباطل ، لقد ساء صنيعهم حين تركوا النهي عن المنكر .
  • Da un estremo della città giunse correndo un uomo . Disse : “ O popol mio , seguite gli inviati ,
    وجاء من مكان بعيد في المدينة رجل مسرع ( وذلك حين علم أن أهل القرية هَمُّوا بقتل الرسل أو تعذيبهم ) ، قال : يا قوم اتبعوا المرسلين إليكم من الله ، اتبعوا الذين لا يطلبون منكم أموالا على إبلاغ الرسالة ، وهم مهتدون فيما يدعونكم إليه من عبادة الله وحده . وفي هذا بيان فضل مَن سعى إلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر .
  • seguite coloro che non vi chiedono alcuna ricompensa e che sono ben diretti .
    وجاء من مكان بعيد في المدينة رجل مسرع ( وذلك حين علم أن أهل القرية هَمُّوا بقتل الرسل أو تعذيبهم ) ، قال : يا قوم اتبعوا المرسلين إليكم من الله ، اتبعوا الذين لا يطلبون منكم أموالا على إبلاغ الرسالة ، وهم مهتدون فيما يدعونكم إليه من عبادة الله وحده . وفي هذا بيان فضل مَن سعى إلى الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر .
  • Quando il Decreto cadrà loro addosso , faremo uscire , per loro , una bestia dalla terra . [ Essa ] proclamerà che gli uomini non erano convinti della verità dei Nostri segni .
    « وإذا وقع القول عليهم » حق العذاب أن ينزل بهم في جملة الكفار « أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم » أي تكلم الموجودين حين خروجها بالعربية تقول لهم من جملة كلامها عنا « إن الناس » كفار مكة وعلى قراءة فتح همزة إن تقدر الباء بعد تكلمهم « كانوا بآياتنا لا يوقنون » لا يؤمنون بالقرآن المشتمل على البعث والحساب والعقاب ، وبخروجها ينقطع الأمر بالمعروف والنهى عن المنكر ولا يؤمن كافر كما أوْحى الله إلى نوح [ أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن ] .
  • E quando alcuni di loro dissero : “ Perché ammonite un popolo che Allah distruggerà o punirà con duro castigo ?” . Risposero : “ Per avere una scusa di fronte al vostro Signore e affinché [ Lo ] temano !” .
    واذكر -أيها الرسول- إذ قالت جماعة منهم لجماعة أخرى كانت تعظ المعتدين في يوم السبت ، وتنهاهم عن معصية الله فيه : لِمَ تعظون قومًا الله مهلكهم في الدنيا بمعصيتهم إياه أو معذبهم عذابا شديدًا في الآخرة ؟ قال الذين كانوا ينهَوْنهم عن معصية الله : نَعِظهم وننهاهم لِنُعْذَر فيهم ، ونؤدي فرض الله علينا في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر ، ورجاء أن يتقوا الله ، فيخافوه ، ويتوبوا من معصيتهم ربهم وتعذِّيهم على ما حرَّم عليهم .
  • E quando stringemmo il patto con i Figli di Israele [ dicemmo ] : “ Non adorerete altri che Allah , vi comporterete bene con i genitori , i parenti , gli orfani e i poveri ; userete buone parole con la gente , assolverete all' orazione e pagherete la decima !” . Ma dopo di ciò avete voltato le spalle , a parte qualcuno tra voi , e vi siete sottratti .
    « و » اذكر « إذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل » في التوراة وقلنا « لا تعبدون » بالتاء والياء « إلا الله » خبر بمعنى النهي ، وقرئ : لا تعبدوا « و » أحسنوا « بالوالدين إحساناً » براً « وذي القربى » القرابة عطف على الوالدين « واليتامى والمساكين وقولوا للناس » قولا « حسناً » من الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر والصدق في شأن محمد والرفق بهم ، وفي قراءة بضم الحاء وسكون السين مصدر وصف به مبالغة « وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة » فقبلتم ذلك « ثم تولَّيتم » أعرضتم عن الوفاء به ، فيه التفات عن الغيبة والمراد آباؤهم « إلا قليلا منكم وأنتم معرضون » عنه كآبائكم .